Bonjour
Il est difficile de vous répondre sans connaitre précisément le cahier des charges contenu dans le contrat vous liant à l'agence de traduction basée en Suisse, et voir si le contenu du mail reçu est en corrélation avec le contrat que vous avez signé.
Nous sommes en matière contractuelle et par conséquent, le contrat qui vous lie avec l'agence de traduction suisse est le seul qui vous soit opposable.
S'il existe une clause de réserve sur l'acceptation du client final, il faut définir dans quelle condition elle vous est opposable.
Ce qui semble curieux dans cette affaire, c'est que l'on puisse vous reprocher un refus sur un travail globalisé (plusieurs intervenants dans une prestation collective) sans qu'il soit possible de déterminer si c'est votre propre prestation qui a été contestée.
Si vous le souhaitez, sans engagement de votre part, vous pouvez nous adresser une copie de vos éléments contractuels (contrat, échanges de courriers et mails, copie de la facture) en éléments scannés sur l'adresse suivante : lex.consulting@orange.fr ou en fax au 03 20 56 42 58
Nous serons en mesure de vous préciser ce qu'il est possible de faire et s'il existe un moyen d'action, nous pourrons vous proposer d'interventir après acceptation de nos conditions de votre part.
Une procédure en Suisse, par saisine du Tribunal Fédéral compétent présente toujours un aléa et peut s'avérer très onéreuse.
Il est donc important de tenter de trouver une solution amiable.
Bien Cordialement
Lex Consulting